Перевод прочность: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.
прочность — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Толкование: качество и прочность упаковки должны обеспечивать защиту ананасов в процессе перевозки и погрузки/разгрузки.
Interpretation: Packages must be of such quality and strength as to protect the pineapples during transportation and handling.
Я и мои коллеги считаем, что прочность этой позиции необходимо поддерживать.
It is the view of my colleagues and myself that this strength should be maintained.
Это испытание на прочность нашей государственности и гражданской зрелости.
It is a durability test of our statehood and civil maturity.
В конечном счете этот процесс непосредственно влияет на прочность мира и перспективы устойчивого развития.
Ultimately, this has a direct bearing on the durability of peace and prospects for sustainable development.
Один гражданин решил поставить его буквально на прочность.
One citizen decided to put it literally to the test.
Иногда в жизни такое случается что наша вера проверяется на прочность.
Sometimes things happen in the world that are meant to test our faith.
Наихудший вариант определяется следующими тремя параметрами: прочность конструкции, приведенная энергия и остаточное пространство.
The three parameters which define the worst case are:; structural strength, reference energy and the residual space.
Достаточная конструктивная прочность судна должна быть подтверждена в классификационном свидетельстве.
The sufficient structural strength of the vessel shall be confirmed by the class certificate.
Столы с жесткой рамой и массивными ногами обеспечивают точность и прочность игровой площадки.
Tables with rigid frames and massive legs ensure the accuracy and durability of a playing ground.
Огромная сила и прочность каждого Кровного Брата зависят от близости двух близнецов.
Each Blood Brother’s tremendous strength and durability is dependent on his proximity to his twin.
Низкая плотность АГБ также объясняет низкую структурную прочность на сжатие.
AAC’s low density also accounts for its low structural compression strength.
И она начинает разрушение и уничтожает всю внутреннюю прочность плотины.
And it starts eroding and it destroys all the internal strength of the dam.
И чтобы генетически усилить прочность, гибкость, и восстанавливаемость человеческого эпидермиса.
And to genetically enhance the durability, pliability, and healing properties of human epidermis.
Но это только испытание на прочность.
Главными требованиями кодекса являются прочность, легкий доступ для всех пользователей и энергоэффективность зданий.
Important requirements of the Code are durability, ease of access for all users and energy efficiency in building.
Изобретение снижает расход древесины, повьшает прочность конструкционного элемента.
Said invention reduces the wood consumption and increases the structural element strength.
Электрод имеет повышенную механическую прочность и прост в изготовлении.
The electrode has increased mechanical strength and is simple to produce.
Такие преступления испытывают на прочность правоохранительные органы с их ограниченными возможностями и свидетельствуют о сохраняющейся в Либерии нестабильности.
Such crimes test the limited capacity of law enforcement agencies and underscore the continuing fragility of Liberia.
Генеральный секретарь заявил о том, что в Центральноафриканской Республике продолжается кризис, который является испытанием на прочность для всего международного сообщества.
The Secretary-General said that the crisis continued to unfold in the Central African Republic and posed a test for the entire international community.
Были измерены содержание воды, объемная плотность во влажном состоянии, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность.
Water content, wet bulk density, penetration resistance and vane shear strength were measured.
прочность — с русского на английский
strength
способность материала выдерживать определенную нагрузку (напряжение) без разрушения. — the ability of а material to resist stress without breaking.
— (заголовок раздела норм летной годности) — structure
в разделе «прочность» указываются допустимые полетные нагрузки, нагрузки на поверхности управления и системы, нагрузки, возникающие при движении ла по земле и воде и т.п. — subpart — «structure» contains flight loads, flight maneuver and gust conditions, control surface and system loads, ground and water loads, emergency landing conditions and fatigue evaluation.
— безопасно-разрушаемой конструкции — fail-safe strength
-, вибрационная — vibration strength
-, высокая — high strength
— грунта (аэродрома, впп в кгс/см@) — sub-soil strength (of runway and airfield)
— грунта, условная (в кгc/см@) — sub-soil strength
-, двухярусная — double-path strength
дублирование элементов конструкции обеспечивает двухярусную прочность, — duplicated structural memhers provide double-path strength.
-, динамическая — dynamic strength
-, диэлектрическая — dielectric strength
максимальное эл. напряжение, выдерживаемое диэлектриком (изолятором) без пробоя. — the maximum voltage a dielectric can withstand without rupturing.
-, заданная (расчетная) — specified strength
разрывная нить, имеющая заданную прочность. — а breakable thread of specified strength.
— изоляции — insulation dielectric strength
insulator has high dielectric strength over wide temperature range.
— и надежность конструкции — structural integrity
— конструкции — structural strength
— крепления — security of attachment
— материала — material strength
-, механическая — mechanical strength
-, многоярусная — multipath strength
— на изгиб — bending strength
— на износ — wear resistance
— на кручение — torsional strength
— на растяжение (на разрыв) — tensile strength
способность материала (детали) сопротивляться усилиям, действующим на растяжение или растягивание. — the ability of а body to resist forces which tend to lengthen or stretch it.
— на растяжение при изгибе — bending-tensile strength
— на сдвиг — shear strength
— на сжатие — compressive strength
— на срез — shear strength
— пайки — strength of solder bond
проверить прочность пайки эл. соединений (контактов) при помощи заостренного инструмента. — check the soldered terminal connections for strength of bond using a pointed tool.
-, предельная — ultimate strength
максимальная нагрузка (на растяжение, сжатие или срез), которую может выдержать данный материал, — the maximum conventional stress (tensile, compressive, or shear) that a material can withstand.
-, расчетная — design strength
-, статическая — static strength
-, удельная — specific strength
-, усталостная — fatigue strength
способность детали выдерживать повторные нагрузки на сжание, растяжение, или ударные нагрузки. — ability of а body to withstand repeated compressive and tensile stresses or pounding actions.
доказательство соответствования требованиям п. — proof of compliance with strength requirements
испытание на п. — structural test
нормы п. — strength standards
предел п. — ultimate strength
оценка усталостной п. — fatigue evaluation
потеря п. — loss of strength
требования п. — strength requirements
превышать расчетную п. — exceed structural limitations
проверять (подтверждать) п. (установки) испытаниями — substantiate structural integrity (of installation) by test
Прочность — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Прочность сдвига варьировалась от З до 8 кПа.
The shear strength varied from 3 to 8 kPa.
(Прочность сидений и их креплений в автобусах)
(Strength of seats and their anchorages in buses)
Прочность мира в долгосрочной перспективе зависит также от того, имеют ли дети и молодежь возможность выражать свои мнения и озабоченности в рамках мирных процессов, постконфликтного восстановления и определения приоритетов в области развития.
The durability of peace in the longer term also depends on giving children and youth opportunities to express their perspectives and concerns in peace processes, post-conflict recovery and development priority-setting.
Это испытание на прочность нашей государственности и гражданской зрелости.
It is a durability test of our statehood and civil maturity.
Один гражданин решил поставить его буквально на прочность.
One citizen decided to put it literally to the test.
Прочность сцепления (в случае с клеющимися материалами)
Bonding strength (in the case of adhesive materials)
Толкование: качество и прочность упаковки должны обеспечивать защиту ананасов в процессе перевозки и погрузки/разгрузки.
Interpretation: Packages must be of such quality and strength as to protect the pineapples during transportation and handling.
В конечном счете этот процесс непосредственно влияет на прочность мира и перспективы устойчивого развития.
Ultimately, this has a direct bearing on the durability of peace and prospects for sustainable development.
Я и мои коллеги считаем, что прочность этой позиции необходимо поддерживать.
It is the view of my colleagues and myself that this strength should be maintained.
Наихудший вариант определяется следующими тремя параметрами: прочность конструкции, приведенная энергия и остаточное пространство.
The three parameters which define the worst case are:; structural strength, reference energy and the residual space.
Достаточная конструктивная прочность судна должна быть подтверждена в классификационном свидетельстве.
The sufficient structural strength of the vessel shall be confirmed by the class certificate.
Столы с жесткой рамой и массивными ногами обеспечивают точность и прочность игровой площадки.
Tables with rigid frames and massive legs ensure the accuracy and durability of a playing ground.
Огромная сила и прочность каждого Кровного Брата зависят от близости двух близнецов.
Each Blood Brother’s tremendous strength and durability is dependent on his proximity to his twin.
Низкая плотность АГБ также объясняет низкую структурную прочность на сжатие.
AAC’s low density also accounts for its low structural compression strength.
И она начинает разрушение и уничтожает всю внутреннюю прочность плотины.
And it starts eroding and it destroys all the internal strength of the dam.
И чтобы генетически усилить прочность, гибкость, и восстанавливаемость человеческого эпидермиса.
And to genetically enhance the durability, pliability, and healing properties of human epidermis.
Но это только испытание на прочность.
Главными требованиями кодекса являются прочность, легкий доступ для всех пользователей и энергоэффективность зданий.
Important requirements of the Code are durability, ease of access for all users and energy efficiency in building.
Прочность является одним из самых важных параметров для упаковочных лент.
Hardness is one of the most important parameters for comparing properties of materials.
ПРОЧНОСТЬ — перевод на английский c примерами предложений
Полный запас прочности!
Full remaining strength! Total reserve!
Прекрасное соотношение прочности и веса.
Very high strength to weight ratio.
А она сказала, что когда она была маленькой то была одной из причин новых государственных стандартов прочности сидений качелей?
Did she tell you that when she was little she was partially responsible for new legislation regulating the strength of swing sets?
— Нет, чтобы проверить его шею на прочность.
— No. No, to test his neck strength.
Поскольку он легче, прочности у него чуть меньше, так что будь с ним осторожнее.
Since it’s less heavy, it’s strength has dropped as well, so make sure you don’t do anything reckless.
Показать ещё примеры для «strength»…
Гипер сплавы металлов над которыми он работал имели прочность при растяжении, непостижимую для современных технологий.
The metal hyper-alloy that he was working with Exhibited a tensile strength far beyond our existing technology.
У людей есть определенный запас прочности. Однажды они просто сходят на нет.
Human beings only have a certain amount of strength, One day they run out.
Это ключ к нашей имперской прочности в Юго-Восточной Азии.
This is the key to our imperial strength in Southeast Asia.
Вот чего хочет народ — прочности и защиты опытного правительства.
That’s what people want: the strength and security of experienced government.
Эта волна движется с невероятную прочность
This wave is moving with incredible strength
Будь на моем месте, вы бы не стали проверять прочность этих стен?
If you were in here, wouldn’t you test the strength of these walls too?
Активность зависит от размера или прочности задницы?
Does the power have to do with the size or the strength of the bottom?
У Кеттунена появилась идея проверить прочность макета — с помощью воды под высоким давлением.
Kettunen got an idea to test the strength of a scale model — by running some water through it at high pressure.
У нее рама из низкоуглеродной стали с прочностью 22,450 фунтов на дюйм.
It had a low-carbon steel frame with a yield strength of 22,450 psi.
ќно скручено также сильно, как и паутина, но имело прочность стали.
It could be spun as fine as a spider’s web, but had the strength of steel.
Маршалл, я не уверена, что мистер Ростон принимает во внимание прочность его позиции на переговорах.
Marshall, I’m not convinced. Mr. Roston fully appreciates the strength of his bargaining position.
Что может поставить под угрозу прочность стекла.
That would compromise the strength of the glass.
Я бы хотел испытать на прочность твою решимость.
I would test the strength of your resolve.
Должен сказать, я очень впечатлен прочностью вашей дружбы с Амелией.
Can I say how impressed I am by the strength of your friendship to Amelia? — Your loyalty.
Ближний бой это конечное испытание на прочность и мужество
The melee is the ultimate test of strength and courage.
Но это только испытание на прочность.
But it was only a test of strength.
Лигнин придает древесина прочность.
Lignin is the stuff that gives wood its strength.
Истерика и прочность — Вылазь
Yeah, hysterical is strength.
Так вот, что бы вы сказали о прочности этого материала?
Now, what would you say the tensile strength of this material is?
Предел прочности на разрыв — 19.000.
Tensile strength — 19.000.
— Какой предел прочности?
— Tensile strength what?
Предел прочности уже должен был повыситься.
lncreased tensile strength would be the result.
…как сохранить внешнюю мягкость рулона в пластиковой упаковке,.. …обеспечив при этом требуемую упругость и прочность отдельных кусочков.
How do we maintain a soft feel on the exterior of a plastic wrap or pack while retaining the useful tensile strength in the sheets?
Показать ещё примеры для «tensile strength»…
Слышал когда-нибудь о пределе прочности на разрыв?
Ever hear of tensile strength?
Отдельный трос, который имеет прочность натяжения примерно 14 тыс. кг на кв. см. Это очень высокопрочная сталь.
these are the individual wires, all right? that’s an individual wire. that probably has a tensile strength that’s maybe 200,000 pounds per square inch.
Дейзи предоставила мне примерные данные по предельной прочности каждой косточки Джеффри, плюс известные конечные положения фрагментов, и базируясь на этом, можно сопоставить каждое повреждение тела этапам процесса утилизации автомобиля.
Daisy provided me with the approximate tensile strength of each of Geoffrey’s bones, plugged in the bone fragments’ final positions, and based on those, correlated each injury as the body was moved through the car as it was crushed.
Недостаточный предел прочности.
Not enough tensile strength.
Ха ха, на пять фунтов больше прочности в тех трусах, и шея ботана была бы сломана. Ха ха.
Ha ha, five pounds more tensile strength on those BVDs, and that nerd’s neck would snap.
О, я надеюсь, вы включили в расчет раму автомобиля и предельную прочность скелета жертвы.
Oh, I hope you’ve included the car’s frame and the tensile strength of the victim’s skeletal structure.
Ты переоцениваешь предел прочности подсистемы, которую пытаешься соорудить.
You’re overestimating the tensile strength of the substructure you’re building.
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back.
Считай это проверкой на прочность, Хэнк!
Just think of it as a test, Hank.
Но мне захотелось проверить прочность верёвки.
But I had to test it, you know?
Говорит, что это хороший способ проверить наши отношения на прочность.
She says it’s a good way to test our relationship.
Это словно я новенькая в школе. Меня надо испытать на прочность.
I’m the new kid, he had to test me.
Показать ещё примеры для «test»…
Иногда в жизни такое случается что наша вера проверяется на прочность.
Sometimes things happen in the world that are meant to test our faith.
Хотите проверить на прочность этого парня.
You don’t want to test this particular guy.
Я так не думаю. Однако мы понимаем, что эта новая реальность может проверить на прочность узы некоторых любовных отношений.
I don’t see it that way, though we understand that this new reality may test the bonds of some romantic relationships.
Онинемоглизнать, как скоро репутация мисс Лэйн будетпроверена на прочность.
They could not know how severly Miss Lane’s reputation was about to be tested.
Нас еще не раз будут испытывать на прочность в нашей жизни.
These qualities may be tested many more times. In this decade.
Нет, я уже испытал границы на прочность.
No, I already tested the boundaries.
В 1993 году ФБР попытались поставить под сомнение мою работу, и пригласили ученого и врача, чтобы развеять эти сомнения… что только усилило мою одержимость в ближайшее десятилетие, на протяжении этого времени агент Дана Скалли проверила свою веру на прочность.
In 1993, the FBI sought to impugn my work, bringing in a scientist and medical doctor to debunk it… which only deepened my obsession for the better part of a decade, during which time that agent, Dana Scully, had her own faith tested.
Зачем всех вокруг испытывать на прочность?
Why keep testing everyone?
Это была всего лишь шутка. Я проверял тебя на прочность.
I was only joking, I was testing you.
Я соглашусь, мисс Кэсвелл, вы испытываете на прочность моё терпение.
I agree. Ms. Kaswell, you’re testing my patience.
Джек, смотри, я знаю, ты… пока он не пройдет проверку на прочность.
Jack, look, I know you’re… Until it is tested.
Всегда навещает меня, когда меня нет дома, и всегда проверяет прочность сантехники.
Always come to visit when I’m not at home, and always tests the plumbing.
Мы работали командой, испытывая друг друга на прочность. Бросая вызов буржуазным представлениям друг друга… о границах дозволенного.
We were working as a team, testing each other’s limits, challenging one another’s bourgeois assumptions of what was acceptable.
*Соседи наши, люди* *Пытают нас на прочность*
♪ Then the humans moved next door, started testing all our limits ♪
*Пытают нас на прочность*
♪ started testing all our limits ♪
Купол испытывает нас на прочность…
The dome has tested our limits…
Купол испытывает нас на прочность, заставляя каждого из нас столкнуться со своими темными сторонами… гневом… горем… страхом.
The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons… rage… grief… fear.
Показать ещё примеры для «limits»…
Купол испытывает нас на прочность… заставляя каждого из нас столкнуться со своими тёмными сторонами… гневом… горем… страхом.
The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons… rage… grief… fear.
Купол испытывает нас на прочность, заставляя каждого из нас столкнуться со своими тёмными сторонами… гневом… горем… страхом.
The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons… rage… grief… fear.
Купол испытывает нас на прочность, заставляя каждого из нас столкнуться со своими темными сторонами… гневом… страхом… горем.
The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons… rage… grief… fear.
А я предел своей прочности никогда не проверял.
I don’t know my limit, d’Anconia.
Несмотря на большое взаимоуважение между Адамсом и Иэясу, японская толерантность в отношении Христиан, готовилась пройти проверку на прочность.
Despite the mutual respect shown by Adams and Ieyasu, Japanese tolerance of Christians was about to be tested to the limit.
Наступили дни, которые испытывают нашу веру на прочность.
These are days that test our faith to the limit.
На этой неделе мы испытаем вас на прочность, посмотрим, чему мы вас научили, и что вы на самом деле запомнили, а значит, вам придется использовать ваши навыки допросов.
This week, we’re going to push you past your limit to see how much of what we’ve taught you you’ve actually retained, which means you’re going to use your skills of interrogation.
Ты испытываешь карму на прочность.
You are really pushing the limits of karma.
Вас будут испытывать на прочность.
You will be pushed to breaking point.
Вас будут испытывать на прочность.
You will be pushed to the breaking point.
У всего есть предел прочности
Everything has its breaking point.
Твои слова, что у ней должен быть предел прочности.
Like you said, she’s gotta have a breaking point. I agree.
У каждого свой запас прочности, так?
Everyone has their breaking point, right?
Показать ещё примеры для «breaking point»…
Вас доведут до предела прочности.
You will be pushed to the breaking point.
— Вы знаете, что я никогда не выносил семейные дела на сцену. Но у всех есть свой предел прочности.
Y’all know I ain’t never been one to put my family business out there, but even my loyalty has its breaking point.
У каждого из нас есть предел прочности.
Every man has his breaking point.
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор — это другое.
I totally understand that as captain of the football team, You’ve worked really hard to project an appearance Of steely toughness, but glee club is different.
‘Даже гиганты времен Сенны, уважали его прочность.’
‘Even the giants from Senna’s era respected his toughness. ‘
Но что с прочностью?
But what about toughness?
Они были взяли, из-за их прочности, у урожайного распылителя.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} They were chosen {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} for their toughness{\cHFFFF00} and {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} are from a crop sprayer.
Прочности, надежности, скованности для Африки.
Toughness, ruggedness, forged on the anvil of Africa.
Это проверка на прочность.
Supposed to show prochnost.
Прочность.
Prochnost.
Прочность, мой друг.
Prochnost, my friend.
«Прочность.»
«Prochnost.»
Прочность.
— Prochnost. — Prochnost.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
прочность, с — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Диаметр определяется по результатам гидравлического расчета на прочность, с учетом номенклатурного ряда труб в соответствии с национальными стандартами.
Diameter is determined according to the results of a hydraulic strength analysis, taking account of the product range in accordance with national standards.
соединение закрытых переборок, имеющих достаточную прочность, с палубой является постоянным и водонепроницаемым;
Having closed bulkheads of sufficient strength, permanently so assembled with the deck as to be watertight;
Предложить пример
Другие результаты
Контейнеры должны соответствовать характеристикам качества, гигиены, вентиляции и прочности, с тем чтобы обеспечивать надлежащую погрузку, разгрузку, перевозку и сохранность ананасов .]
The containers shall meet the quality, hygiene, ventilation and resistance characteristics that ensure suitable handling, shipping and preserving of the pineapples. ]
С течением лет результатом всего этого стала крепкая административная и бюрократическая основа, по прочности сопоставимая с лучшими существующими образцами.
The result over the years is a solid administrative and bureaucratic framework, the strength of which is comparable to the best available experience anywhere.
Лицевой кирпич HIPERPRESS по прочности, морозостойкости и сцеплению с раствором намного превосходит керамические и силикатные кирпичи.
HIPERPRESS facing brick surpasses traditional ceramic and sand-lime bricks in compressive strength, frost resistance and adherence with mortar.
Никто из нас ни минуты не верил в прочность наших отношений, — мы с первого дня сняли маски и перестали скрывать свои антипатии.
Well, no one believed in the permanency of our relationship when we threw off our masks so soon and showed our antipathies.
Каждый минимальный срок должен позволить оценить прочность связей с территорией, так чтобы для участия в каждой консультации были выбраны резиденты, способные подтвердить свою достаточную связь.
Each cut-off point should provide a means of evaluating the strength of the link to the territory, in order that those residents able to prove a sufficiently strong tie are able to participate in each referendum.
Уровень и объем указанных требований связан, с одной стороны, с классом судна — в части конструктивного обеспечения требований к прочности корпуса, с другой стороны — с назначением и конструктивными особенностями судна.
The scope of the above-mentioned requirements is related, on the one hand, to the vessel class (as far as design solution to the hull strength is involved) and, on the other, to the vessel designation and her design particularities.
6.7.1.8.3 Компетентный орган может разрешить не проводить испытание на механическую прочность пряжки, если с учетом имеющейся информации это испытание является излишним.
6.7.1.8.3. The competent authority may dispense with the buckle strength test if information already available renders the test superfluous.
Вместе с тем ресурсы вкладывались порой в узкие, временные меры, с помощью которых можно удовлетворить краткосрочные потребности, но зачастую невозможно устранить коренные причины уязвимости или создать задел прочности, позволяющий бороться с проблемами нищеты и социальной изоляции.
Resources have, however, at times been invested in narrow, temporary measures that may address short-term needs but often do not tackle the underlying causes of vulnerability or build resilience against poverty and exclusion.
Объем отходов можно снизить у источника путем реконструирования продукции в целях сокращения количества используемых материалов или в целях повышения ее прочности и ремонтопригодности, с тем чтобы она менее часто подвергалась замене.
Waste can be reduced at source by redesigning a product in order to use less materials or to increase its durability and reparability in order to require less frequent replacement.
5.5.1 Транспортное средство, погруженное на другое транспортное средство, должно удерживаться в неподвижном положении и закрепляться тросами, металлическими цепями или ремнями достаточной прочности, которые натягиваются с помощью соответствующего устройства.
Any vehicle loaded on another vehicle shall be immobilized and made fast with cables, chains or straps of sufficient strength, tautened by means of a suitable device.
В настоящее время эти хрупкие институты проходят и будут в будущем проходить проверку на прочность, и одновременно с этим складывается все более четкое представление о характере стоящих перед ними задач.
The resilience of those fragile institutions has been tested and continues to be tested, and the nature of the challenges against them is coming into sharper focus.
С учетом того, что развивающиеся страны используют совсем мало удобрений, у них имеется значительный запас прочности с агрономической, экономической и экологической точек зрения, позволяющий им не сокращать, а увеличить использование удобрений.
Given their already quite low use of fertilizers, developing countries have a considerable margin on agronomic, economic and environmental considerations to increase fertilizer applications rather than reduce them.
Из этого следует, что по мере того, как приближается срок голосования по вопросу о самоопределении, количество критериев возрастает и в них учитываются региональные особенности, подтверждающие прочность связей с этой территорией.
It accordingly follows, as the date for a decision on self-determination approaches, that the criteria are more numerous and take into account the specific factors attesting to the strength of the links to the territory.
Поскольку каждый вооруженный конфликт связан с самыми различными обстоятельствами в плане его масштабов, прочности связанных с ним договоров и взаимоотношений конкретных государств, трудно сформулировать нормы, которые могли бы быть применимы ко всем ситуациям.
Because each armed conflict involves vastly different circumstances in terms of the magnitude of the conflict, the strength of the treaties involved and the relations of the particular States concerned, it is difficult to formulate rules applicable to all situations.
Роботы-суррогаты сочетают в себе прочность и надежность машины, с красотой и грацией человеческого тела.
Robotic surrogates combine the durability of machines With the grace and beauty of the human form
6.8.3.5.1 На табличке, предусмотренной в 6.8.2.5.1, или непосредственно на стенках корпуса, если они усилены таким образом, что это не может повлиять на прочность, должны быть нанесены с применением метода штамповки или другого аналогичного метода следующие дополнительные сведения.
6.8.3.5.1 The following additional particulars shall be marked by stamping or by any other similar method on the plate prescribed in 6.8.2.5.1, or directly on the walls of the shell itself if the walls are so reinforced that the strength of the tank is not impaired.
Изобретение направлено на повышение прочности и надежности баллона.
The aim of the invention is to increase the strength and reliability of a gas cylinder.
Общая сила Крила увеличивается пропорционально прочности поглощаемого материала.
Creel’s overall power increases in direct proportion to the strength of the material absorbed.
прочность и — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Электрод имеет повышенную механическую прочность и прост в изготовлении.
The electrode has increased mechanical strength and is simple to produce.
Ближний бой это конечное испытание на прочность и мужество
Вся продукция проходить контроль качества и должна выдержать испытания на прочность и эрозию.
All products pass through quality control and have to pass durability and wear tests.
И при быстрой езде сцепление, прочность и ходовые характеристики Nokian NRe являются лучшими среди шин этого класса.
Nokian NRe? s grip, durability and drivability are among the best in its size category at high speeds as well.
В ближайшее время Германия займется расчетом ограничений для автоцистерн с испытательным давлением в 4 бар, в которых тоже будут учитываться более высокая прочность и другие конструкционные преимущества.
Germany will endeavour in the near future to elaborate limits for tank vehicles with a test pressure of 4 bar, and which will also take into consideration the higher degree of solidity and other design advantages.
Европейский союз вновь подтверждает свои обязательства в отношении Маврикийской декларации и Маврикийской стратегии и отмечает прочность и активность отношений, издавна существующих между малыми островными развивающимися государствами и Европейским союзом.
The European Union reiterated its commitment to the Mauritius Declaration and the Mauritius Strategy and stressed the solidity and intensity of the age-old relationship between small island developing States and the Union.
Наши мальчики были только отряд прочность и в основном новички.
1.1.1 секции, которые повышают прочность и энергопоглощающую способность силовой структуры;
1.1.1. which bays contribute to the strength and energy absorption of the superstructure;
Изобретение позволяет повысить прочность и несущую способность узлового соединения, а также упростить сборку.
The invention makes it possible to increase the strength and load-bearing capacity of an assembly joint and simplify the installation thereof.
2 компании сестры пришли togather для того чтобы унифицировать их способности, прочность и опыт.
Two sister companies came together to unify their abilities, strength and experience.
Алюминиевые и магниевые сплавы используются, когда требуются прочность и легкость.
Aluminium alloys and magnesium alloys are used for applications where strength and lightness are required.
Полимерные иономеры превосходят стеклоиономеры по определенным механическим свойствам, включая прочность и коэффициент температурного расширения.
Resin ionomers outperform glass ionomers in certain mechanical properties including strength and coefficient of thermal expansion.
В транспортном секторе устойчивость предполагает не только физическую прочность и долговечность инфраструктуры, позволяющую ей выдерживать неблагоприятные воздействия, сохраняя способность выполнять свои основные функции, но и возможность быстрого восстановления с минимальными затратами.
In the transport sector, resilience refers not only to the physical strength and durability of the infrastructure that allows it to withstand adverse impacts without losing its basic functions, but also to its ability to recover quickly and at a minimal cost.
Это позволит сохранить за нами моральный авторитет, и ни у кого не будет права испытывать нас на прочность и подвергать сомнению искренность нашей позиции.
That will preserve our moral authority and no one will have any right to question the strength and the sincerity of our stand.
При этом в композитных материалах для обеспечения гибки выполняется фрезерование одного из металлических слоев и наполнителя, доходящие до другого слоя металла, что снижает прочность и жесткость изделия.
In doing so, in composite materials for the bending runs one of milling metal layers and filling, calf to another layer of metal, which reduces the strength and rigidity of products.
Титановые сплавы, используемые в матрице, очень дороги в производстве, но этот металл предпочитают за его легкость, прочность и сопротивление коррозии, что является большой проблемой.
A matrix using a titanium alloy is extremely expensive to manufacture but the metal is favoured for its lightness, strength and resistance to corrosion, which is a constant problem.
В период после начала мирового финансово-экономического кризиса в 2007 — 2008 годах свою прочность и устойчивость к внешним потрясениям продемонстрировали финансовые кооперативы, что является позитивным моментом для их членов, работников и клиентов.
Financial cooperatives have proved their strength and resilience since the 2007-2008 global financial and economic crisis, to the benefit of their members, employees and customers.
Вместе с тем прочность и жизнеспособность финансового сектора имеют чрезвычайно важное значение для эффективного посредничества в обеспечении глобальных финансовых потоков, особенно подверженных колебаниям краткосрочных потоков.
However, the strength and viability of the financial sector are crucial for the effective intermediation of globalized financial flows, particularly volatile short-term flows.
прочную наружную тару, изготовленную из подходящего материала и имеющую надлежащую прочность и конструкцию в зависимости от вместимости тары и ее предназначения.
Strong outer packagings constructed of suitable material of adequate strength and design, in relation to the packaging capacity and its intended use.
2.23 Под «силовой структурой» подразумеваются несущие нагрузку компоненты кузова, определенные заводом-изготовителем и содержащие те соприкасающиеся части и элементы, которые повышают прочность и энергопоглощающую способность кузова и сохраняют остаточное пространство при испытании на опрокидывание.
«Superstructure» means the load-bearing components of the bodywork as defined by the manufacturer, containing those coherent parts and elements which contribute to the strength and energy absorbing capability of the bodywork, and preserve the residual space in the rollover test.
прочности — Перевод на английский — примеры русский
Предложения:
прочность
запас прочности
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Изобретение направлено на повышение прочности и надежности баллона.
The aim of the invention is to increase the strength and reliability of a gas cylinder.
Общая сила Крила увеличивается пропорционально прочности поглощаемого материала.
Creel’s overall power increases in direct proportion to the strength of the material absorbed.
Соблюдение принципов международного права и соответствующих норм способствует укреплению легитимности процесса и прочности мирного соглашения.
Consistency with international law and norms contributes to reinforcing the legitimacy of a process and the durability of a peace agreement.
Такая высокая стоимость объясняется специфическими тре-бованиями по пылезащищенности и прочности, которым экраны должны соответствовать в условиях метрополитена.
Such high price is explained by specific requirements to dust resistance and durability that the screens must comply with in the metro conditions.
Это ключ к нашей имперской прочности в Юго-Восточной Азии.
This is the key to our imperial strength in Southeast Asia.
Вот чего хочет народ — прочности и защиты опытного правительства.
That’s what people want: the strength and security of experienced government.
Техническим результатом данного изобретения является повышение механической и электрической прочности конденсатора.
The technical result of the invention is the increased mechanical and electrical strength of a capacitor.
Повышение прочности, плотности и однородности бетона, улучшение его структуры.
Increase in strength, density, and uniformity of concrete, improvement of its structure.
Каждый произведенный нами павильон сопровождается документацией, содержащей информацию о прочности конструкции и используемого материала.
Each tent produced by us has a dossier, which contains information on the strength of construction and material used.
Дом экспериментальный, задуман как символ советской архитектуры: минимум строительных материалов, максимум прочности.
The house is experimental, conceived as a symbol of Soviet architecture: a minimum of building materials, maximum strength.
Золотой цвет — символ могущества, стабильности, прочности, богатства.
The gold color — a symbol of power, stability, strength, wealth.
Осуществление Платформы действий будет зависеть от прочности международного сотрудничества.
Implementation of the Platform for Action would depend on the strength of global cooperation.
(ё) Капсулы укладываются в наружную тару достаточной прочности.
(e) The capsules shall be placed in an outer packaging of sufficient strength.
Затем начали высказываться сомнения в устойчивости и прочности экономического подъема.
Since then, concerns about the strength and durability of the recovery have been expressed.
Его присутствие свидетельствует о прочности контактов между Организацией Объединенных Наций и его страной.
His presence attests to the strength of the contacts between the United Nations and his country.
Беспристрастность этих институтов является свидетельством прочности демократических ценностей в той или иной стране.
The impartiality of those institutions reflects the strength and depth of a country’s democratic values.
Успех в этом зависит от прочности и независимости семьи в целом.
Success in that mission is tied to the strength and independence of the family as a whole.
Это обстоятельство может отрицательно сказаться на прочности соглашения и устойчивости мира.
This can undermine the prospects for the durability of the agreement and sustainable peace.
Для цепей 2 и 3 категорий прочности вопрос может решаться подбором дополнительных поправочных коэффициентов.
For chains in strength categories 2 and 3, the problem may be resolved by selecting additional correction factors.
Strength — Перевод на немецкий — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Но наша сила заключается в сотрудничестве.
In der Zusammenarbeit jedoch liegt auch unsere Stärke .
Сила Европы — это разнообразие, а не стандартизация.
Die Stärke Europas liegt in der Vielfalt, nicht in der Vereinheitlichung.
Таким образом, мы должны собрать силы для создания конкурентоспособных структур.
D.h. wir müssen hier die Kraft aufbringen, wettbewerbsfähige Strukturen zu schaffen.
Однако для создания и поддержания европейского единства нужны силы и человек.
Allerdings erfordern das Erarbeiten und der Erhalt der europäischen Einheit auch Kraft .
Вышеупомянутые прочности и геометрические условия также должны быть выполнены.
Die zuvor erwähnten Bedingungen für die Festigkeit und Geometrie der Feder müssen ebenfalls erfüllt werden.
Он-лайн бумажный лист , крепость , метод определения и устройство.
Verfahren und Vorrichtung zur durchgehenden Bestimmung der Festigkeit einer Papierbahn.
MicroTip увеличивает силу за счет простоты.
MicroTip verbessert diese Stärke , indem viele Vorgänge vereinfacht werden.
Измените размер кисти и силу на.
Ändern Sie die Pinselgröße und — stärke in der.
Он передавал силы, , решимости и сосредоточенности.
Стенд Dieser Name Kraft , Entschlossenheit und Fokus.
Высокопрочный зеленый клеи , отверждаемые индукционным нагревом.
Durch Induktion härtbare Klebstoffe mit hoher Festigkeit в ungehärtetem Zustand.
Вы полагаетесь на свою силу без техники.
Du verlässt dich nur auf deine Kraft , aber du hast keine Technik.
Тратить свои силы на давно минувшие дни.
Sie verschwenden ihre Kraft auf Zeiten, die lange vorbei sind.
«Эта сила постоянно растет», — добавил он.
Diese Stärke ist kontinuierlich am wachsen, fügte er hinzu.
У Висенте нет необходимых силы .
Wissen Sie, Vicente … hat nicht die erforderliche Stärke .
Он символизирует настойчивость, напористость и внутреннюю силу .
Er steht sinnbildlich für Ausdauer, Durchsetzungskraft und innere Stärke .
Найдите силы в сообществе любви.
«Finde Stärke в einer Gemeinschaft der Liebe». Ах.
Такими качествами являются прочность, , упругость и твердость.
Insbesondere seien hier die Festigkeit , Elastizität und Härte genannt.
Выносливость и сила тоже ракета неба.
Ausdauer und Kraft schießen auch in die Höhe.
.
Strength — Перевод на испанский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Собственно в каждой школе своих сил .
En realidad, todas las escuelas tiene su propia fuerza .
Истерия, сопровождающая определенные расстройства, может дать необычайную силу .
¡Dígamelo! La histeria resultante de problemas mentales puede dar una fuerza extraordinaria.
Иногда отчаяние приносит неожиданные силы .
A veces, la desesperación conlleva una fortaleza inesperada.
силы одних лидеров вдохновляют других на величие.
La fortaleza de algunos líderes es inspirar grandeza en los demás.
Производит стальную фибру высокой прочности для армирования бетона.
Произведите fibra de alta resistencia del acero para refuerzo de Germigón.
Я потратил всю жизнь на развитие своего силы и овладение физическими манипуляциями.
Он pasado toda una vida desarrollando mi fuerza y dominando la manifestación física.
Физические упражнения могут помочь вам сохранить силу мышц .
Los ejercicios de fisioterapia pueden ayudarle a mantener la fuerza muscular.
Были в этой стране величайшие силы и надежды.
La juventud es nuestra mayor fuerza y la esperanza de este país.
Дает им невероятные силы и вечной молодости.
Les da una fuerza increíble y una juventud eterna.
Маркеры определены для силы и исцеления.
Идентификаторы Marcadores для fuerza y la curación.
Сверхчеловек силы , неубиваемый, как машина.
Fuerza superhumana, imposible de matar, como una máquina.
Психическая и физическая сила и связаны.
La fuerza mental y la física están conectadas.
Женщины набирают силы , когда загнаны в угол.
Las mujeres ganan fuerza cuando se manejan en una esquina.
Я говорю о мышце силы .
Yo estoy hablando sobre la fuerza del músculo.
Скалолазание требует более физической силы .
La escalada Requiere algo más que fuerza física.
Так что, пожалуйста, перестаньте тратить зря свои силы .
Así que, por Favor, deja de gastar tu fuerza .
Что-то человеческое силой не может даже бороться.
Alguna fuerza humana con la que ni siquiera se puede luchar.
Китайские боевые искусства всегда делают упор на самодисциплине, а не на силы .
Las artes marciales chinas enfatizan siempre la autodisciplina por sobre la fuerza .
У Аллуки у обычного ребенка силы .
Alluka Solo tiene la fuerza de un niño ordinario.
Пожалуйста, дайте моему другу силы на преодоление.
Unni, por Favor, dale a mi amigo fuerza para superarlo.
.
Он принял небесного посетителя за врага и боролся […] sdarm.org |
Confundi al visitante celestial con un viceigo, y luch con […] sdarm.org |
Увеличивает блеск a n d прочность o f c ткань оттон […]
и уменьшает усадку шерстяных смесей. naturalfibres2009.org |
Incrementa el […] reduce el encogido en las mezclas con lana. naturalfibres2009.org |
Под влиянием […] samson.de |
L и resistencia d e los mater ia les cambia seg n la temperatura […]
de operacin. samson.de |
Для определения категории […] плательщиков справедливой доли и агентского вознаграждения не считаются членами. udwa.org |
Con el propsito determinar la submitacin de un […] Convention, Quienes Pagan Participacin […] equitativa y tarifas de medicias no sern contadas como miembros. udwa.org |
НПО демонстрируют гибкость в своих взаимодействиях и солидарность, которых не видно среди […] правительств, которые, когда доходит до этого, являются теми, у кого […] и международное право. internationalalert.org |
Las ONGs estn demostrando una flexibilidad de interccin y una solidaridad que no se atestigua de parte de los […] Gobiernos, quienes son en Definitiva aquellos con […] leyes nacionales e internacionales. internationalalert.org |
Результат — ткань с […] качества, с которыми легче обращаться с меньшим весом для больших навесов. glenraven.com |
El resultado es un textil […] de fuego que es ms fcil de manejar en tellos grandes debido a su peso ligero. glenraven.com |
Инсулин производится по разнице re n t крепости ; U -1 00 инсулин (100 единиц инсулина на миллилитр жидкости) является наиболее распространенным мм o n крепостью .
nhsnet.net |
La ins ul ina se fabrica en var as потенции, l a insulina U-100 (100 unidades de insulina por milmetro de fl ui do) e sl a Potencia m s comn .
nhsnet.net |
Стипендия
присуждается на основе […] v1.dpi.org |
Las Becas se otorgarn segn necesidad […] v1.dpi.org |
Rigor a n d сила c o me вместе в его […]
скульптур без отступлений от орнамента. capaesculturas.com |
R ig или y fortaleza s e a na n en su s esculturas […]
sin Concesiones al Ornamento. capaesculturas.com |
Dieux — это многогранный аромат, который […] человек решительного, добившегося всего. lbelusa.com |
Dieux es una fragancia multifactica […] del hombreterminado que lo ha logrado todo. lbelusa.com |
T h e сила o f t более крупные страны […]
состоит в их учете за более мелкие. europarl.europa.eu |
L a fortaleza de l os p a ses ms […]
grandes radica en su consideracin por los ms pequeos. europarl.europa.eu |
Баночка физиотерапевтическая […] жестких суставов. azkidsheart.com |
Puede utilizarse […] de articulaciones rgidas. azkidsheart.com |
Также было повторено, что это должно быть выполнено […] daccess-ods.un.org |
Tambin se ha reiterado que debe ser llevado a cabo […] daccess-ods.un.org |
Это наша задача — мирно снести эту новую стену с помощью силы […] daccess-ods.un.org |
Nos соответствует a nosotros derribar este nuevo muro de manera pacfica con el poder de […] daccess-ods.un.org |
Немыслимо отвернуться […] agniyoga.org |
Es impensable darle la espalda […] agniyoga.org |
Относительное богатство региона также значительно […] internationalalert.org |
La riqueza relativa de la regin ha ayudado tambin […] internationalalert.org |
С th a t сила , i t было возможно […]
для разработки многосекторального стратегического плана и его реализации на национальном уровне. daccess-ods.un.org |
C o n e sta fortaleza ha sid o po si ble disear […]
un plan estratgico multisectorial y ponerlo en prctica a nivel nacional. daccess-ods.un.org |
Y o u r сила l i es в вашем […]
способность производить качественный контент. winmedia.org |
S u fuerza ra dica en su Capacidad […]
para producir contenidos de calidad. winmedia.org |
T h e сила o f t его сеть […]
заключается в том, что все его члены работают для одной цели. unesdoc.unesco.org |
L и ventaja de esta re d es que […]
todos sus miembros trabajan para alcanzar la misma meta. unesdoc.unesco.org |
Важно, чтобы созданные на континенте механизмы предотвращения и урегулирования конфликтов заработали на фу л л сил .
daccess-ods.un.org |
Es esencial que los mecanismos de preventcin y solucin establecidos en el continente comiencen a funcionar plenamente.
daccess-ods.un.org |
Несмотря ни на что, команда движется вперед благодаря своим отличным навыкам, […] amazonianvertigo.com |
Gracias a un nivel tcnico […] humildad, el equipo avanza a pesar de todo. amazonianvertigo.com |
А это […] для более легких антенн. antenna.wimo.de |
Pero este es un […] пара антенн ms ligeras. antenna.wimo.de |
Они a r e сила i n t imes мировых […]
экономической активности, но ведущий вес во времена глобального спада. crfiweb.org |
S на fuertes en p oca d e actividad […]
econmica global, pero un peso muerto en pocas de retraccin global. crfiweb.org |
T h e прочность w e h ave is t h e прочность o0007 ур глобальный […]
подключений. europarl.europa.eu |
L a fuerza q ue te ne m os es l a fuerza d e nue st ras conexiones […]
mundiales. europarl.europa.eu |
Кроме того, строительные плиты Koskisen, стропильные фермы a n d Strength g r ad ed wood имеют маркировку CE.
koskisen.com |
Adems, los tableros, estructuras de techos y la m adera estructural de Koskisen posen el marcado CE.
koskisen.es |
Этот рекорд конвергенции является свидетельством общих социальных ценностей E urope и общих социальных ценностей […]
ЕС поддерживает их развитие. eur-lex.europa.eu |
Este Historial de Convergencia es un […] la UE para apoyar su desarrollo. eur-lex.europa.eu |
Хотя эти предположения были поставлены под сомнение, сторонники модели утверждали, что t h e сила o f t модель должна оцениваться не только его предположения, но также и его предсказательная сила.
unctad.org |
Aunque se han puesto en tela de juicio estos supuestos, quienes propugnan este modelo han argumentado que su validez no debe juzgarse nicamente en funcin de los supuestos, sino tambin de su Capidad predictiva.
unctad.org |
Заготовки нарезаются на […] mbveneer.com |
Estas son cortadas en diversos tamaos para […] mbveneer.com |
Возможно, эта хореография взгляда […] лучше всего определяет видео танец, что дает […] — его смысл существования в современном искусстве. roalonso.net |
Esta coreografa de la mirada es tal vez lo […] que mejor define a la video danza, lo […] su razn de ser dentro del arte contemporneo. roalonso.net |
.
Strength — Перевод на французский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Баланс и сила неразрывно связаны.
L’équilibre et la force sont nextricablement liés.
Каждая базовая функция определяет степень ослабления в пределах своей двумерной протяженности.
Chaque fonction de base définit une force d’atténuation dans son cadre twoimensionnel.
Растрескивание Прочность существенно не увеличилась.
La résistance à la fissuration n’a pas été grandement améliorée.
Бетон демонстрирует неожиданно высокую прочность на сжатие .
Le béton présente une résistance на сжатие без необходимости.
Конструкция легко собирается без ущерба для прочности и долговечности.
Une telle perforatrice является легким в составлении и имеет puissance et sa longévité ne souffrent pas de cette nouvelle concept.
Таким образом обеспечивается достаточная передача радиоволны силой .
Une puissance suffisante des ondes radio de Transmission Est donc garantie.
Раскрыта оптическая пленка, имеющая высокую плавкость и превосходную прочность .
L’invention porte sur un film optique ayantitude à fondre élevée et une excellente résistance .
Материал контактов имеет высокую диэлектрическую прочность и улучшает характеристики отключения.
Материал для связи с возможными сопротивлением электросетей и другими исполнителями.
Эти композиции демонстрируют превосходный баланс блеска и физических свойств прочность .
Эти композиции представляют собой отличное состояние блеска и собственного тела , сопротивление телосложению.
Мелкозернистая структура металлизации дополнительно улучшает механическую прочность .
Маленькая маленькая структура гранулирована в соответствии с améliore métallisation en outre la résistance mécanique.
Пленка имеет хорошее сцепление между пленками , прочность .
Le film a une bonne résistance d’adhésion intra-film.
Соединение оптимизировано для обеспечения однородной жесткости на изгиб и максимальной прочности удержания .
L’épissure est optimisée en vue d’une rigicité de flexion uniforme et d’uneservation maximale de résistance .
Раскрыты полимерные композиции с улучшенной пробой прочностью .
Это изобретение связано с полимерными композициями, обеспечивающими сопротивление на разрыв.
Им нужно скорее продемонстрировать силы и мощи.
Ils doivent plutôt faire montre de force et de puissance.
Форма сигнала , мощность будет определяться на каждом уровне.
La force de la forme d’onde du signal est déterminée pour chaque couche.
Узлы армирования бывают разных размеров и прочности .
Les nœuds de renfort sont de sizes et de résistance переменных.
Литые огнеупорные компоненты, изготовленные из этой композиции, демонстрируют большую прочность на изгиб и сжатие .
Les éléments réfractaires coulés et constitués de cette pésentent une résistance élevée à la сгибание и à la компрессия.
Композиция демонстрирует высокую жесткость при сохранении высокой ударной прочности .
Сделайте предварительную подготовку к накоплению жесткости и сохраните резервов дополнительных напитков.
Состав обладает хорошей прочностью, и свойствами гашения вибрации.
Presente de bonnes propriétés de résistance et d’amortissement des vibrations.
Прочность , и / или проницаемость являются предпочтительными для медицинских устройств и имплантатов.
La résistance et / ou la perméabilité du matériau est (sont) avantageuse (s) для устройств medicaux et des impants.
.